Překladatelské fórum

Mnoho z nás se pokouší překládat texty z různých zdrojů - nezávislých médií na internetu, brožurek, zinů, pracujeme na titulcích k filmům a dokumentům, které chceme promítat v rámci našich aktivit. Naším cílem je šířit nezávislé informace, sdílení inspirativních myšlenek, které nás posouvají dál v našem vztahu ke společnosti, podněcování diskuze apod.

Někteří z nás dokážou s cizím jazykem pracovat lépe, jiní nemají tolik zkušeností, někdy potřebujeme poradit s nějakým složitým výrazem, který se těžko hledá ve slovníku, jindy jsou v našem textu nedostatky, které by pomohla odstranit korektura.

Chceme, aby naše texty byly kvalitní, aby nám v počítači netrčely texty, se kterými si nevíme rady a které považujeme za důležité a zásadní, ale jejich překlad je třeba dotáhnout do konce. Chceme si vzájemně pomáhat a společně pracovat na rozsáhlejších překladech, s nimiž by se jednotlivec trápil nekonečně dlouhou dobu.

Navíc nechceme, aby jeden trávil dlouhé hodiny překládáním textu, na
němž pracuje někdo jiný. Obracíme se jak na českou, tak slovenskou překladatelskou komunitu, protože oba jazyky k sobě mají blízko a většinou není nutné překládat
text do obou jazyku.

Právě proto vzniká tento projekt, který má za cíl propojit jinak izolované překladatele a překladatelky, a pomoci vytvořit novou dynamiku v překladatelské komunitě tím, ze poskytne prostor pro diskuzi o překladech, pro sdílení informací, odkazu na dobré on-line slovníky, zdroje textu a další nástroje.

Celá aktivita je nekomerční a hlásí se k filozofii Do It Yourself kultury.

Prvním nástrojem, který jsme s tímto úmyslem vytvořili, je on-line fórum na adrese: http://aprojekt.informe.com.

Pokud vás tento projekt oslovil a chcete se na něm aktivně podílet, nebo jen občas zaskočit pro radu nebo inspiraci, můžete se zaregistrovat a případně poslat informaci dalším lidem, kteří se překlady zabývají a projekt by je mohl zaujmout.

BS

 

texty